Сделаешь её для себя
Тебя за это хвалили, а не наоборот
Ты для этого прирожден
Стыдно смотреть
Людям было комфортнее жить
Никто там не будет жить
Наступила- ( что сделала? ) - глагол
н.ф. наступать
Пост.приз.- невозвратный. сов.вид, 1 спр.
Непост.приз.-пр.вр, 3 лицо, ед.ч., ж.р
Ночь ( что сделала? ) наступила - сказуемое
1. Предложение односоставное безличное, поэтому имеет только сказуемое - пахло.
2. Параллельное подчинение придаточных - это когда обе придаточные относятся к общей главной части, но являются разными по значению или относятся к разным словам в главной части.
Пример. Если бы не теплота воздуха, можно было бы подумать, что весна сменилась осенью. Здесь первая придаточная относится ко всей главной части ( можно было подумать), а вторая придаточная только к слову "подумать". Подумать (о чем?) что весна сменилась осенью.
<span><em>СОЧИНЕНИЕ-РАССУЖДЕНИЕ НА ЛИНГВИСТИЧЕСКУЮ ТЕМУ ПО ВЫСКАЗЫВАНИЮ М.Е.САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА: ''МЫСЛЬ ФОРМИРУЕТ СЕБЯ БЕЗ УТАЙКИ, ВО ВСЕЙ ПОЛНОТЕ; ПОЭТОМУ-ТО ОНА ЛЕГКО НАХОДИТ И ЯСНОЕ ДЛЯ СЕБЯ ВЫРАЖЕНИЕ. И СИНТАКСИС, И ГРАММАТИКА, И ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ОХОТНО ЕЙ ПОВИНУЮТСЯ'' (текст Г. Бакланова)</em>
С<em>мысл высказывания Салтыкова-Щедрина я понимаю так: предложения, построенные по законам грамматики и оформленные на письме с соблюдением пунктуационных правил, являются средством выражения мысли. Докажу это на примерах из текста Г. Бакланова.</em>
<em> Во-первых, автор использует неполное предложение, состоящее всего из двух слов "Как тихо!" (предложение 31), таким образом очень кратко передавая своё удивление и восхищение из-</em></span><span><em>за такой неожиданно услышанной тишины.</em>
</span><em> Во-вторых, в предложении 28 встречаю такой пунктуационный знак как двоеточие. Оно имеет своё определенное "назначение" в тексте: разделяет два простых предложения в составе сложного и указывает на то, что одно из них поясняет другое.
</em> <em>Таким образом, прав был русский писатель Салтыков-Щедрин, утверждавший: "Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются". </em>
Предложение
в фонетической транскрипции:
<span>
[он палага´л / што пас᾿ищ᾿э´н᾿ий᾿э пр᾿ису´цтв᾿ин:ава м᾿э´ста атн᾿у´д᾿ ни_йэ´с᾿т᾿ аб᾿иза´т᾿эл᾿най᾿а пр᾿ивы´ч᾿ка//]</span>
__
*<em>Знак
мягкости у звуков [й], [ч], [щ], если учитель не требует, можно не указывать:
всегда мягкие</em>.
<span> </span>