<h2>перчить-перец,</h2><h2>куксятся-уксус,</h2><h2>лукавить-лук,</h2><h2>сдобы-добреют.</h2>
абзац – это (нем. Absatz от глаг. absetzen — отодвигать) отступ вправо в начале строки (красная строка).
Перевод<span> – это передача содержания устного высказывания или письменного текста средствами другого языка.</span>
Вводные слова<span> – это </span>слова, формально не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказываемому, указывающие на источник сообщения, на способ словесного оформления мысли, на отношения между отдельными мыслями в речи и т. д.
Вспомогательный глагол<span> – это </span>глагол, употребляющийся в сочетании с другими словами (обычно глаголами в форме инфинитива) для образования аналитических форм этих слов.
Жаргон<span> – это (франц. jargon). To же, что арго, но с оттенком уничижения.</span>
И.п Шестьдесят
Р.п Шестидесяти
Д.п Шестидесяти
В.п Шестьдесят
Т. п шестьюдесятью
П.п (о) шестидесяти
И. п Двести
Р.п двухсот
Д.п Двумстам
В.п Двести
Т.п Двумястами
П. п (о) двухстах
И.п Семьсот
Р.п Семисот
Д.п Семистам
В.п Семьсот
Т.п Семьюстами
П.п (о) Семистах
Цирк-сущ.,
Цирковой-прил.,
Захотел-хочет
Волна- волны
Повторила- Повтор
Голубка-голубь
Несла-нёс
Ветку-ветвь
Уронил- урон( точно не знаю)
Улетела- лёт, лететь