Преступить это что-то нарушить, например "преступить закон"
Приступить это начать что-то делать, например "приступить к работе"
Вопрос об использовании диалектных слов в литературных произведениях на протяжении долгих лет не оставлял равнодушными многих ученых и писателей. Одни высказывались "за", другие "против" употребления диалектизмов в художественных произведениях. Одни всячески приветствовали живые, народные словечки, расцвечивающие ткань литературного произведения, другие упрекали писателей в злоупотреблении диалектными словами. Таким образом, существовали полярные точки зрения на вопрос о допустимости использования диалектизмов в литературных произведениях. Так, М.Горький говорил: "Щегольство местным словарем - это не только дурной тон, но - препятствие к познанию России Европой. "Словечки" надо оставить филологам, писать без кокетства, четко, просто, крепко, малословно… "Картоха" и тому подобные уродливые "местные наречия" допустимы в языке героев, а когда их говорит автор - это или грубое кокетство, или недостаток художественного вкуса" (6, 57). Думается, не все в этих высказываниях бесспорно. Употребление диалектных слов в авторской речи - далеко не всегда "грубое кокетство" или "недостаток художественного вкуса" писателя, если писатель говорит и пишет на исконном языке народа.В.Астафьев, который также не раз подвергался критике из-за "злоупотребления диалектизмами", писал, что "герои и повествователь говорят так, как говорят по сию пору в Сибири", и добавлял: "В наши дни человек испытывает неловкость, признаваясь, что не знает ни одного иностранного языка… А разве не стыдно не знать языка, на котором говорит многомиллионная Сибирь? И слова-то какие - выразительные, меткие, точные! Уж не считаем ли мы порой чуть ли не признаком культуры - говорить на языке нивелированном, бесцветном?" (18, 106).В.Астафьеву вторит и А.Т.Твардовский: "Диалектизмов не нужно бояться, ими нужно пользоваться с толком, и великие старики (Л.Толстой, И.Тургенев, не говоря уж о Лескове, который тут кокетничал) отлично знали об этом и нас, дураков, этому учат. Литература невозможна на так называемом литературном, дистиллированном языке…" (18, 107).Думается, что мнения авторитетных литераторов звучат достаточно убедительно. Уместно процитировать слова В.Г.Белинского: "Избегая книжного языка, не должно слишком гоняться и за мужицким наречием…" Итак, во всем нужна мера. Ярый противник писания "по-балахонски" М.Горький, по свидетельству современников, так до конца жизни и не смог избавиться от диалектной черты - оканья, которым одарила его родина с ее нижненовгородским говором (18, 107).Долгое время было распространено мнение, что диалектоносители - люди неграмотные, низкой духовной культуры. Эту точку зрения можно опровергнуть следующим фактом. Приведем пример из речи диалектоносительницы - обыкновенной старухи из рассказа В.Бокова: "Мы подошли с учительницей Полиной к дому бабки Труновой, чтобы поговорить с ее внучкой, не сыграет ли она роль в пьесе. Бабка появилась на крыльце с курицей, браня ее за какую-то оплошность. - Где Люба? - спросил я. - По батожьи ушла. - По что? - Ну, по столбцы. - По что? - Ну, по петушки. - По что? По что? - По стебени. - Не понимаю вас. - Ах, батюшки, какой ты бестолковый. По щавель!" Таким образом, для обозначения одной реалии в отображаемом говоре отмечается пять наименований.<span>Итак, язык развивается по своим законам, но создатель языка, его хозяин - народ. Благодаря писательскому мастерству литературный язык обогащается за счет народной речи. Поэтому изучение диалектных элементов в языке художественного произведения остается актуальным для русистики. Особенно важно такое изучение в сопоставительном аспекте, поскольку это дает возможность определить как общие принципы использования говора в языке писателей, так и своеобразие, самобытность каждого из них.</span>
Вова: Артём! Посоветуй мне интересную книгу! Про приключения.
Артём: Ну вот недавно я читал Ромбинзон Крузо, довольно интересная книга. Не знаю, понравится тебе или нет..
Вова: Ну спасибо, надеюсь она мне понравится. Ну, хоть о чём она?
Артём: Главный герой живёт на острове, в другой главе путешествует, ищет что-то!
Вова: Даа! Это то что надо!
(Диалог учеников 3-4 классов!)
1.Колибри(Кто?Что?)-существительное,обозначает предмет.
2.Начальная ф. - колибри;постоянные признаки:одуш.,неизмен.,непостоянные признаки:м.р,ед.ч.,И.п.
3..........(Кто?Что?) колибри. (подчёркивается дополнением)