Так называли ранних христиан-евреев, которые продолжали также соблюдать обряды, законы, запреты иудаизма. Например: насчет кошерной и трефной пищи(кашрут), продолжали совершать обряд обрезания, почитали субботний день. Единственное евангелие, которое они признавали, было Евангелие от Матфея или, по другим сведениям, у них было вообще свое, сектантское евангелие. На иврите слово "эвьоним" означает бедняки, нищие - отсюда и название этой секты. Эбиониты появились примерно в 70-х годах I-го века н.э. в Сирии и в землях к востоку от Иордана и продолжали существовать до IV-го века н.э., по другим данным до VII-го века н.э.
Септуагинта - Самый ранний и единственный дохристианский перевод Ветхого Завета.Септуагинта сохранилась в нескольких версиях. Критическое ее издание осуществлено Альфредом Ралфсом (1935). Перевод имеет следующие особенности:
Септуагинта написана на общеупотребительном в то время греческом диалекте — койн`е.
Синтаксис ее отмечен гебраизмами (т.е. влиянием еврейского оригинала).
В рукописях перевода св. Имя Божие обозначалось еврейскими буквами.
Еврейские имена и названия переданы в греческой транскрипции, сильно отличающейся от еврейской (примеры: Моше — Моисей; Шмуэль — Самуил; Аталия — Гофолия; Омри — Амврий; Бет-лехем — Вифлеем; Беершева — Вирсавия).
Декалог (в переводе греческого десятисловие) - это скрижаль, которую Моисей получил на горе Синай после пятидесяти дней ухода с Египта. Скрижаль содержит в себе десять предписаний, десять законов, заповедей.
По сути, о происхождении этого слова больше и нечего добавить. Напишу только, что пришло из авраамических религий и вот греческий вариант слова - δέκα λόγοι.
Патриарх Кирилл когда приезжал к нам в город для него положили асфальт от проезжей части до церкви что бы он мог подъехать прям к крыльцу. Когда Кирилл уехал то асфальт убрали и вернули обратно плитку и бордюры! Ну это так не по вопросу) А вот в место, где собираются служители церкви отдыхать от молитв небесным святым, он не поехал, времени не хватило наверное, а может и правда не бережет себя и весь в работе. Да и лучше не следить за тем кто как проводит время, каждый отдыхает как может.
Это фраза Чацкого из "Горе от ума" Грибоедова.
На самом деле, слова эти ироничны и произносить их нужно со вздохом сожаления по отношению к человеку, который надеется, что ему будет теплее, если он станет веровать во что-то безосновательно.
Ведь бывает так - человек нарисует в своём воображении радужную картину жизни, уверует в это и чувствует себя счастливым...
А в устах церковнослужителя или глубоко верующего человека "Блажен кто верует - тепло ему на свете" может звучать уверенно для того, чтоб убедить другого человека уверовать в Бога.
А значение слова "блажен" или "блаженство" я понимаю как пребывание человека в состоянии абсолютного счастья, которое не передать словами.