Есть выражение "Хохотать до слез", или "смеяться до слез", обозначающее как раз громкий, заразительный смех. У В.Бианки, например, в рассказе "Бешеный бельчонок" это выражение используется: "Сынишка хохотал до слез...", для описания смеха мальчика, вызванного тем, как бельчонок напугал лисицу). Существуют также выражения "Умирать со смеху", "Задыхаться от смеха".
По всей вероятности, не вызывает у автора вопроса сомнение, что в этом слове пишется суффикс -ечк-. Это так.
Какое окончание правильно написать после указанного суффикса и почему именно такое? Вот в чем вопрос.
И здесь необходимо обратить внимание на общее правило, что суффикс -ечк- пишется в существительных:
- женского и среднего рода (душа - душечка, няня - нянечка, дочь - дочечка, слово - словечко, утро - утречко);
- в ласкательных собственных именах мужского и женского рода (Ваня - Ванечка, Таня - Танечка);
- среднего рода, образованных от существительных на -мя (стремя -стремечко, время - времечко).
Мотивирующее слово, от которого образуется рассматриваемое слово семечк(?) (мотивированное), -- это существительное среднего рода на -мя -- семя.
Поэтому и вновь образованное однокоренное существительное тоже среднего рода (в соответствии в правилом),
в начальной форме (именительном падеже числа единственного) оно имеет окончание о -- семечко.
Однако есть и форма этого существительного с окончанием -а, ведь оно (существительное семечко) изменяется по падежам, и в падеже родительном имеет именно упомянутое окончание.
Например. От маленького семечка и красивый цветок вырастает.
Имя существительное "рюши" дано во множественном числе (именительный или винительный падеж), а форма единственного числа у этого слова - "рюш" (мужской род, 2-е склонение в соответствии со школьной классификацией).
Все современные лингвистические словари фиксируют эту форму, например, словарь Т. Ефремовой:
погрызанный или погрызенный как правильно
погрызанное илии погрызенное
погрызанная или погрызенная
Выбрать верный вариант нам поможет глагол, от которого образовано причастие.
И, к удивлению многих, это не глагол отгрызать. Ведь тогда, по какой то логике, суффикс а как бы переходит в суффикс причастия. Но, увы, не так, как минимум потому, что это слова разного вида: отгрызать несов. вида, а отгрызанный было бы сов. вида, а потому одно не может быть образовано от другого.
Нам нужно вспомнить глагол другого вида - совершенного. Это глагол отгрызть, он совершенного вида. От него-то с суффиксом енн образовано причастие прошедшего времени и страд. залога отгрызенный.
Поэтому правильная форма с ЕНН.
Примеры: отгрызенное яблоко, отгрызенные ногти, отгрызенная ручка и т.д.
"То бишь" - это древнерусский вариант выражения "то есть", "а именно".
Вероятно, произошло от слова "баю" - "говорю".
В современной речи употребляется не часто, хотя лично я стала в последнее время гораздо чаще использовать старые слова: "то бишь", "ибо" и тп