При желании обозначить на письме одним словом передачу на расстоянии электромагнитных сигналов используйте имя существительное "радио" (предпоследняя буква - гласная "и").
Тем же самым словом обозначается на письме репродуктор или радиоприёмник. Это не "радео", а "радио".
Не путайте слово "радио" с существительным "родео", которое, как правило, означает некое шоу или состязание наездников и ковбоев.
Итак, гласную во втором слоге слова "радио" проверить при помощи ударения не удастся. Поэтому следует запомнить, что писать в нём нужно только букву "и", а написание "радео" неверное. Такого слова нет.
Оба варианта правильны. Разница их применения в семантике.
Например, десятичная дробь, но десятеричная система счисления.
По правилам русской фразеологии должно писаться «кожезаменитетел<wbr />ь»: сложное слово, образованное двумя корнями с соединительной гласной «Е». Казалось бы. Поэтому многие вполне образованные люди и заблуждаются, используя правило и привычную логику.
В нашем случае они не работают. Потому что слово словарное, произошедшее от советского сокращённого новояза, номенклатурно-производственного сленга.
Писать правильно «кожзаменитель», без «Е» между корнями.
А произносить можно, как удобно. Особенности русского произношения совершенно нивелируют этот маленький толи казус, толи конфуз, вольный или невольный.
Басурман, никак не бусурман !Но разные люди говорят по разному.но вообще, правильно басурман
Слово это правильно пишется "министр" . Дело в том, что оно заимствовано еще в 18 в. из французского языка, где читалось и писалось таким образом - ministre «министр» , а обозначало это слово помощник или слуга. Теперь то это слово поменяло свое значение и теперь оно обозначает высший чиновник или слуга государства.