Различают частицу «тем более» и союз «тем более».
Перед союзом ставится запятая: «Что тут делать, тем более я в первый раз» (В. Короленко).
Частица «тем более» обычно не вводная, схожа по значению с «особенно»: «Они уже не казались такими наглыми или тем более страшными, как несколько часов назад» (А. и Б. Стругацкие); «Пушкин чуждается романтической приподнятости, какой бы то ни было идеализации и тем более мелодраматизма».
Но иногда «тем более» интонационно выделяется для выражения субъективного отношения, тогда она играет роль вводного слова и выделяется с двух сторон: «Теперь ты, надеюсь, убедился, что этот благородный рыбак не лгун и, тем более, не вор?» (Л. Лагин); «Мне, тем более, домой скоро» (В. Короленко).
1.
Союз - служебная часть речи, название которой отражает ее основную функцию. Она служит для связи (т.е. «союза») различных слов, словосочетаний и даже предложений в тексте. Часто употребляются в речи такие союзы, как «и», «а», «но», «потому что», «или». Они могут служить как для сочинительной связи, где части предложения равноправны, так и для подчинительной.
2.
Частица не соединяет слова и предложения, а придает им дополнительное значение, окраску, а в некоторых случаях служит для образования новых форм слова. Самая распространенная - частица «не», выражающая отрицание. Часто эти служебные части речи используются для усиления эмоциональной окраски: «неужели», «даже», «прямо», «точь-в-точь» и др.
3.
Если по приведенным характеристикам вы не смогли определить, что за часть речи перед вами, - союз или частица, - есть один способ, который может вам помочь. Попробуйте вычленить интересующее вас слово из фразы и посмотреть на результат. Если убрать союз, то предложение либо его части окажутся несогласованными друг с другом (например, в этом предложении уберите «либо»). Вычленение же частицы в большинстве случаев не приведет к подобной проблеме согласования (попробуйте убрать здесь частицу «же»). Также, если вы уберете частицу, смысл фразы может поменяться на противоположный (в случае с частицами «не», «вовсе не», «вряд ли» и т.п.).