Наверняка все знают русское блюдо под названием солянка. Это блюдо появилось давно, даже успело поменять прежнее
название "селянка" на новое, переиначенное на городской лад "солянка", когда стало готовиться и подаваться в городских трактирах еще в XIX веке.
Называлось же это блюдо так, потому что в его составе были соленья вместе с другими острыми приправами.
Добрались до сути. Соленья -- это посоленные впрок овощи и другие продукты.
Главным ингредиентом является, конечно же, соль. У этого существительного много однокоренных слов, кроме уже упомянутых выше, например: солонка, солёный, засолить, недосолить, пересолить, бессолевой, а также с ударным слогом "со" -- засОлка, недосОл, малосОльный и т
Данное прилагательное восходит к латинскому глаголу accurare, в переводе "стараться, ухаживать, заботиться, точно исполнять" и образованному от него причастию accuratus, что значит "точный, хорошо продуманный, старательно исполненный". "Аккуратный" пишется с удвоенной "к", поскольку так было в слове-первоисточнике<wbr />. Соответственно, "неаккуратный" также пишется с двумя "к", поскольку здесь общий корень. Все остальные однокоренные слова - аккуратность, аккуратист, аккуратно - также будут писаться с удвоенной "к".
Любопытно, что данное латинское слово было также заимствовано в английский язык, но accurate по-английски означает не "аккуратный", а "точный".
В русском языке с каждым годом появляется все больше заимствованных иностранных слов.
Сейчас фирма или человек, который осуществляют оптовые закупки у крупных фирм-производителей с последующей перепродажей, называют себя отнюдь не перекупщиками. Для обозначения данного рода деятельности есть отдельное иностранное название. Оно пришло в русский язык из английского. Из-за слово не подчиняется основным правилам русского языка.
Проблемы с написанием возникают из-за различий в транскрипции английского слова distributor. Оно является словарным. Его правописание следует запомнить.
Правильный вариант написания – Дистрибью́тор.
В русском языке существует правило: перед глаголами не может быть предлогов. Поэтому часть "от" можно писать только слитно. Правда, глагол "отдолбил", скорее, относится к просторечным формам. Литературный вариант - "отделил" или "раздолбил".
Слово "термоконтейнер" является сложным существительным, образованным из двух слов: термоустойчивый и контейнер. Слово является сложносокращенным, образованным без соединительной гласной и согласно правилу правильно писать такие существительные слитно.
Термоконтейнер - таково правильное написание этого слова.
Подобные сложносокращенные слова: генподряд, жилгородок, капвложения, госсектор.