ЗАНИМАТЕЛЬНО И НЕ ТОЛЬКО. Правильно - "раён" и как не парадоксально не правильно - "район" так как это исключение из правил - это безобразие якобы на общепринятой основе, а в действительности по сговору лишь группы лиц, по сути недальновидных лиц и неуважаемых-самохвал<wbr />ов. На это лично я добро не давал! Почему все требования исключений из правил написания слов не имеют здравого смысла, выглядят вульгарно, вызывают дискомфорт и путаницу правописания? А скорее всего только от того, что это временные явления и неиначе! Ведь не один здравомыслящий индивидум не согласится нарочно усложнять без причины, дабы не запутывать и не мучить. Насильно мил не будешь - зубрить надуманные исключения долго не получится - терпенье может лопнуть а нервные клетки не восстанавливаются и тогда виновной(!) и ошибочной будет признана натура, не предотвращающая ЧП.
Иностранцы многих национальностей в силу врожденных способностей произносить без акцента слова русского языка с буквами: "ю", "ё" , "я" и др. просто не в состоянии так-как произношение этих букв ошибочно(!) истолковано как по два звука, мол "ю" это [йу] и только - нет, неверно! "ю" - это [...ьуь] то-есть перед буквой "ю" согласная мягкая слотно и сама буква "у" мягкая, не спорю, возможно при помощи буквы "й" произнести у-мягкою, но это необходимо, если у произносящего налицо неспособности степени немоты. По этой и другим причинам они дефективно произносят русские слова с немым акцентом - очень некрасиво например имя собственное "Юля" коверкается и слышалось: [йульйа], хоть в суд на них подавай ( [уь]+[ль]+[аь] ) - непустяк, иногда Юлю (например родившуюся в июле) называют Йюля - это другое слово - феномен. В простонародье не менее ошибочными (дебильными) считается всё с отсутствием здравого смысла, правила правописания в том числе требования например фашистские то-есть требования не имеющие исчерпывающих ответов на вопросы зачем и почему, вызывающие дискомфорт, путаницу, боль и т.д. а так-же беспричинно требующие особых отношений и привилегий, устраиваясь в исключениях как паразиты, преступники, болезни - неаргументированны. То что во Франции пишется bouillon это ещё не означает, что на русском это слово должно быть похожим на французское в обязательном порядке, "булькает он" очень глупо... тогда-уже "бульканье", а не "бульйон" с гнусавой носовой "н", хоть и без картавой "р", есть русское слова "отвар", "настой" и т.п. с прямым смыслом то-есть говорящие сами за себя, гениальные русские слова-выражения.
В историческое военное время французов-оккупантов необходимо было убивать в прямом смысле слова и этот крайний способ был оправдан как единственно верный, они были казнены, изгнаны и прощены как больные. Это были не просто хулиганящие неприятели - они были враги человеческого образа жизни и этим опозорили свою французскую национальность.
Не могут англичанин или француз запросто прочитать слова "ёж, Семён" - у них сперва получается чушь - "йож, семйон".
Была пора ошибаться? - пора исправить ошибки неумолимо наступит! Если есть бред в требованиях правил правописания, то-есть если нет в них здравого смысла, то такое требование неизбежно устаревает - эволюция рано или поздно делает своё дело, никакие исключения и уговоры не помогают.