Лермонтов жил действительно давно, но русский язык с тех пор не очень изменился, а вопрос Ваш сложней, чем кажется на первый взгляд.
Предлог В коварен настолько, насколько может быть коварным служебное слово из одного звука (и буквы). Предлог В - настоящий интриган: дружит и с винительным падежом, и с предложным.
Проще всего существительным 1-го склонения:
- войти в (кого? что?) реку - винительный
- находиться в (ком? чём?) реке - предложный.
Хуже всего существительным среднего рода, заканчивающимся на -е:
- войти в (кого? что?) море - винительный
- находиться в (ком? чём?) море - преложный
Когда-то предложному падежу полагалась буковка ять, которая портила кровь двоечникам, но облегчала понимание родного языка людям думающим. Теперь же её нет - выкручивайтесь как хотите.
Если Вы хотите сказать о направленном движении куда-то (в кого-то или во что-то), тогда Вам нужно поставить не только море, корову или ещё что-нибудь в винительный падеж, но и неодушевлённое существительное Бородино, и в этом случае он совпадёт с именительным (потому что топонимы-существительные всегда являются неодушевлёнными): "Я поехал в Бородино".
Если же Вы хотите сказать о нахождении где-либо (в ком-то, в чём-то), тогда Вам придётся ставить любое из существительных с предлогом В в предложный падеж: "Я жил в Бородине".
Вопреки бытующему мифу именно несклоняемость топонимов, заканчивающихся на -ово, -ево, -ино, -ыно, является ошибочной. Стопроцентная норма и во времена Лермонтова, и в наше время - склонять!
Русская грамматика 1980 г. допускала несклоняемость таких топонимов в следующих случаях:
То есть вроде как можно говорить следующим образом:
- Лермонтов писал о Бородине.
- Лермонтов писал о сражении при деревне Бородино.
- Мы проезжали мимо Лермонтово.
- Мы побывали в городе Лермонтово.
Последний пункт особенно скользкий. Если мы не знаем, что населённый пункт назван в честь известного лица (память отшибло, образование подвело, мысли были где-то далеко и о другом), тогда вроде можно склонять Лермонтово, если при нём нет слова "город". Скользкое это допущение - дань тенденции, получившей развитие в последние десятилетия, так что не только Лермонтов, но даже Булгаков и более поздние писатели о таком допущении ничего не знали.
Если Вы хотите следовать строгой литературной норме, а не тенденциям с допущениями, то можете спокойно склонять топоним всегда, даже если он образован от имени ну очень известного лица или является приложением к родовому понятию. Потому что если русская грамматика допускала эти тенденции, это не значит, что она отменяла существующие нормы.
И ещё раз: строгая норма - склонять всё и всегда, в том числе и с родовым понятием.