В слове "бомбардировать" ударение падает на последний, пятый, слог, на букву "а" - бомбардировАть. Бомбардировать - глагол неопределенной формы.
В слове "премированный" ударение падает на третий слог - премирОванный. Премированный - страдательное причастие, образованное от глагола "премировать".
Во сне пишется и говорится с предлогом "во", так как слово "сне" имеет один слог, потом "с+н" идут две согласных буквы.В сновидениях пишем предлог "в" , потому, что имеем многосложное слово №сновидения.Так примеры:
<h2>1)В лес.</h2>
Лес -односложное слово, но после согласной "л" идёт гласная "л".
<h2>2)Не впадайте в крайности.</h2>
Крайности многосложной слово, хоть и следуют две согласные буквы.
<h2>3)Хозяин впал в ярость.</h2>
<h2>4)Камень свалился в яр.</h2>
Тут яр односложное, но не следуют два согласных звука.
Теперь со словом "во".
<h2>1)Во сне .</h2>
Сне -односложное и два согласных подряд.
<h2>2)Во горнице.</h2>
это старинное использование "во" аместо "в".
Если заглянуть в словарь ударений, найдем там только один вариант, с ударением на последний слог: щепОть.
В орфоэпическом же словаре рядом со "щепОть" стоит вариант "щЕпоть" с пометой "допустимое". Но все-таки не стоит пользоваться этим допущением. Какое-то оно сомнительное.
Совсем нет, только слух режет, но это вопрос привычки. Через 3-4 года можно перестать замечать, а через десять даже в своей речи можно отловить это слово. Приходится контролировать хотя бы себя, чтобы не быть обвиненным в загрязнении звуковой среды. С другой стороны, вспоминая школьные годы, "вИлАсЕпед" мотоциклом не становится, а русский разговорный настолько отошел от литературного, что скоро заимеет полное право называться пиджином. Рано или поздно просто перестаешь замечать, как ошибки в газетах, книгах, улавливая лишь заложенный во фразах смысл. Приветствовать это не стоит, но "горбатого лишь могила исправит". Или последующие поколения, еще в саду и школе, научатся говорить на русском литературном, пусть и обогащенном заимствованиями из иных языков, для более лаконичного обозначения новых понятий или предметов, родившихся за рубежом, или через 30 лет придется переписывать правила литературного языка, чтобы он был ближе к разговорному. Иначе мы получим новую латынь или древнерусский язык, на которых не говорит большинство.
Ударение в существительном "лыжня" находится в именительном падеже на букве "я", то есть на втором слоге. Во всех остальных грамматических формах - также на втором слоге, но гласные в окончаниях будут уже, естественно, другими (например: "лыжнёй", "лыжню").
Сомнения при постановке ударения в слове "лыжня" могут возникать из-за того, что однокоренные слова - "лыжник", "лыжи", "лыжница" - обладают другой орфоэпией. Ударение падает в них на гласную "ы". Поэтому нам и непонятно, почему оно переместилось. Но, учитывая возможную незакреплённость русских ударений за определёнными слогами, мы привыкаем к "лыжне" (ударение в этом случае на "е").