Понятно, что слово "мейк-ап" имеет иноязычное происхождение, причем очевидно, что это происхождение английское от слова makeup, что в переводе означает макияж.
Как известно, в русском языке, слова имеющие иноязычное происхождение пишутся не согласно грамматическим правилам русского языка, а по сложившимся языковым традициям, каким образом это слово попало и возможно трансформировалось в нашем языке. То есть, его написание надо проверять в словаре и запоминать. Но вот с этого момента и начинаются трудности с этим словом.
Если мы посмотрим Толковый словарь иноязычных слов Крысина Л.П., то там слово "мейкап" пишется слитно.
Открыв Толковый словарь русского языка 21 века, мы видим, что слово "мейк-ап" пишется через дефис.
Очевидно, что однозначное написание данного слова еще не "устоялось", и на сегодняшний момент, допустимы два варианта его написания - слитно или через дефис, но не раздельно. Однако более частый вариант написания, который встречается в прессе и литературе - это слитное написание, а именно, вариант "мейкап".
Вывод - слово "мейкап" возможно писать слитно или через дефис - "мейк-ап", но не раздельно.