Слово "неприступный" - это прилагательное мужского рода, единственного числа, отвечающее на вопрос "какой?". Жен.р. - "неприступная" (какая?), ср.р. - "неприступное" (какое?), мн.ч. - "неприступные" (какие?). По своему лексическому значению это слово означает недоступность, гордость, непокорность. По правилам русского языка, прилагательное пишется слитно с "не", если его можно заменить синонимом или если оно без "не" не употребляется. В нашем случае, слова "приступный" не бывает. Поэтому оно пишется с "не" слитно. Однако есть слово "преступный", которое имеет другое лексическое значение.
Правильно: "неприступный".
Пример предложения со словом "неприступный": ее неприступный вид будоражил меня.
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот - не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона "неприступный" (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово "неприступный".
"Чёрно-белый" - это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией "блеклый во всех отношениях" и с модальностью "отрицание цвета".
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова "чёрно-белый" совершенно семантически равноправны.
Писать "чёрно белый" (раздельно) или "чёрнобелый" (слитно) нельзя.
Например (предложения).
- "Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины".
- "В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры".
- "Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах".
Это существительное раньше использовалось для обозначения человека, прислуживающего за столом в богатом доме. Теперь оно чаще употребляется по отношению к работнику ресторана, кафе, обслуживающему мероприятие, подающему блюда и напитки.
В русском языке довольно сложные и разнообразные правила правописания слов. В данном случае правило правописания безударных гласных в корне не подходит, так как невозможно подобрать проверочное слово ( "для себя" можно в качестве проверочного использовать слово офис, хотя с слову официант оно никакого отношения не имеет, и формально являться проверочным не может ).
Существительное официант - это словарное слово, то есть его нормативное написание закреплено в орфографических словарях русского языка. В этом слове целых три орфограммы, они выделены жирным шрифтом: официант<wbr />, то есть все гласные в слове, кроме ударной а, являются орфограммами.
Правописание слова официант следует просто запомнить.
Слово "повеселее" находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц ("получше", "понастойчивее", "похуже" и так далее).
Элемент "по-", который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного "весёлый" и от наречия "весело". И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
- "Весёлый - веселее - повеселее".
- "Весело - веселее - повеселее".
К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём - системный. Пишется приставка слитно. Писать "по веселее" (или "по веселей") нельзя.
Например.
- "Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!".