Наречие и глагол нет мягкого знака
Чтобы не заблудиться в лесах, надо знать приметы.
И.п. (Кто? Что?) - интереснАЯ домашнЯЯ работА.
Р.п. (Кого? Чего?) - интереснОЙ домашнЕЙ работЫ.
Д.п. (Кому? Чему?) - интереснОЙ домашнЕЙ работЕ.
В.п. (Кого? Что?) - интереснУЮ домашнЮЮ работУ.
Т.п. (Кем? Чем?) - интереснОЙ домашнЕЙ работОЙ.
П.п. (О ком? О чём?) - интереснОЙ домашнЕЙ работЕ.
- "полуторка" - это слово у нас употребляется в значении однокомнатная квартира, тогда как в языке той же Москвы это автомобиль военных лет (ср. у Высоцкого: "Подвезли на родимый порог / На полуторке к милому дому"). Студенты мне говорили, что в нашей области под этим словом понимается также полутораспальная кровать;
- "горбулка" - расшифровывается как "городская булка", хотя современные носители языка уже не осознают этого. Скорее, здесь работает т. н. народная этимология, и на это слово накладывается звучание слова "горбушка". Это видно из того, что если бы это было сложносокращенным словом, то [о] в первом предударном слоге не редуцировалось бы, а в нашей речи это звучит [г/\рбУлкъ];
- "вехотка" - то же, что мочалка;
- "стёрка" - ластик. Это слово бытует в Миассе, слышал его в деревенской среде, хотя сам сомневаюсь, диалектизм это или просторечие.
- "булка" - в значении буханка. То есть в нашей речи совершенно спокойно можно сказать "булка черного", или "булка бородинского", или "булка ржаного". Наверное, можно говорить (если корректен такой термин) о семантическом (?) диалектизме.
В густоте листьев,над Высокой рекой, всегда было беспокойно. Там хлопотали разные птицы, а дятел колотил и колотил со всего размаху клювом по сухому осокорю. Ударит, отдернет голову,поглядит,примерится ,зажмурит глаза,и опять так ударит,что осокорь от макушки до корней загудит. Петя все удивлялся-до чего крепкая голова у дятла! Весь день стучит по дереву-не теряет веселости. <span>《Может,голова у него и не болит - думал Петя, - но звон в ней стоит наверняка здоровый. Шутка ли - бить и бить целый день! Как только черепушка выдержавыет!》
</span>