У Данелии в фильме "Кин-дза-дза" многие персонажи весьма узнаваемы. Если "эциоп" прочитать наоборот, получится "полицэ", то есть это полицай, только немного перевернутый, он занимается в основном беспределом, а не наведением порядка. "Кин-дза-дза" показывает реальность, где все как бы перевернуто с ног на голову. Так и в действительности бывает, полицейские вместо своих прямых обязанностей занимаются беспределом.
Фильм "Мимино" безусловно оригинален и он "на все времена" Этот фильм позитивен, хотя бы дружбой армянина и грузина, которые как правило не очень ладят в наше время особенно. Грузинский и армянский юмор отличаются весьма заметно. А эта сакраментальная фраза "Ларису Ивановну....хочу"??? Кстати, у нас в 3-м московском меде выпускной был именно в Гостинице Россия (в концерном зале) и я как староста группы входил в организационную группу в ректорате- сам помню в конверте денюжки давал ведущей (не буду называть фамилию- её все знают). Теперь этой гостиницы "Россия" уже нет- сломали и срубили. А само слово "мимино" в переводе с грузинского означает "сокол". Сам персонаж "Мимино" (Валико Мизандари по прозвищу Мимино)- лётчик, а значит он летает в небе как "птичка- сокол". Фильм действительно добрый и позитивный. А роли Вахтанга Кикабидзе и Фрунзика Мкртчяна, пожалуй самые лучшие в их творчестве.
Знаменитое "ку" из "Кин-дза-дза" Георгий Данелия собирался вынужденно заменить на какое-либо другое приветствие. В этих двух буквах режиссёр увидел инициалы тогдашнего генсекретаря ЦК КПСС Константина Устиновича Черненко. Однако Черненко не дожил до выхода фильма, поэтому слово "ку" благополучно осталось в фильме.
Трагикомедийный и остро сатирический фильм Георгия Данелии "Кин-дза-дза" вышел в 1986 году.
Период съёмок выпал на кратковременное правление страной Константина Устиновича Черненко (1911-1985), который пребывал у власти всего один год и 25 дней.
Самым распространённым словом в речи жителей планеты Плюк было "ку", которым можно было выразить любые понятия и чувства. Словечко это появилось без каких-либо намёков на что-либо.
Предвидя осложнения со стороны цензуры за совпадение с первыми буквами имени и отчества генсека "КУ", предполагалось в фильме заменить "ку" на "ко" или "ка".
А пока суд да дело, Черненко умер, поэтому необходимость замены отпала.
Если бы речь шла не только о фильмах, я бы вспомнила милую песню, сразу появилась улыбка на лице - "Ля, ля, фа.." в исполнении Варум.
А поскольку в дополнении к вопросу есть совершенно точная подсказка, то ответ найти достаточно просто, хотя я задавалась вопросом о двух нотах как двух словах, рядом стоящих. Оказалось, таких фильмов не снято Данелией, а вот о третьей ноте гаммы есть фильм, причём дважды повторённой в одном единственном слове, что и является названием его кинокомедии.
Сюжет достаточно примитивный, как и бывает в комедиях, но ситуации там случаются комические, смешные, иногда даже и драматические (эпизод с ошибкой междугородней связи).
Мне представляется, что сегодня точно так уже персона - актёр Кикабидзе звонит в Россию, украдкой, попав не туда всё же спрашивает - как там дела, возможно бывал на гастролях в далёком Советском Союзе в тех местах.
Очень часто актёры повторяют в реальной жизни судьбу своих героев из фильма.
Ответ : Мимино