Если Землю захватят пришельцы, первым моим действием станет самосохранение. Если враг из космоса победил все армии мировых государств, — в такой ситуации геройствовать и погибать отдельно взятому человеку глупо, а если у человека есть семья и близкие родственники, то просто безответственно. А чтобы выжить, надо запастись продуктами, водой, предметами первой необходимости. Сотрудничать с захватчиком, если нет угрозы жизни, не нужно, но завести полезные знакомства среди предателей не помешает.
Жила была ручка называлась “OLLIE STILL” она была единственным экземпляром изготовленная в США .
Эту ручку купила ученица старшей школы за очень большие деньги когда она принесла эту ручку в школу все начали у неё просить и когда девочка вышла из класса один мальчик украл ручку он положил ручку в карман . В кармане было очень грязно , остатки еды , конфеты недоеденные , крошки и эта ручка которой было не комфортно в кармане этого воришки . Он пришёл домой и начал рисовать это ручкой так что у ручки чуть-чуть сломался перед , кидал ручку в стенку , разбирал ее и в итоге поломал , ручке было не приятно и он убил эту чужую ручку за большие деньги
Держите . Надеюсь так вам понятно .
Есть люди, которые любят зиму или же мечтают о солнечном лете. Поэт Сергей Есенин с одинаковым восторгом воспринимал любое время года, считая, что природа прекрасна в любом своем проявлении. Именно по этой причине подавляющее большинство своих стихов этого поэта выдержано в ключе пейзажной лирики. Среди них – произведение «Нивы сжаты, рощи голы…», написанное в 1917 году.
К этому времени Сергей Есенин уже жил в Москве и считался достаточно перспективным молодым литератором. Тем не менее, мысленно он постоянно возвращался в родное село Константиново и сильно страдал из-за того, что лишен возможности увидеть, как распускаются листья на любимых березах или же всходит на небо молодой месяц, заливая всю округу бледным желтоватым светом. Между тем, память услужливо подсказывала поэту картины из прошлого, которые и ложились в основу его произведений. Именно так и появилось на свет стихотворение «Нивы сжаты, рощи голы…», в которое одновременно сквозят и грусть, и умиротворение.
Образность, свойственная произведениям Есенина, и на этот раз позволяет автору при помощи нескольких точных метафор воссоздать идиллическую картину. «Колесом за сини горы солнце тихое скатилось», — отмечает поэт и, развивая эту тему, рассказывает о том, каким волнующим может быть осенний закат за сельской околицей. Привычка наделять свойствами живых людей неодушевленные предметы также придает произведениям Есенина особый шарм. «Дремлет взрытая дорога», — отмечает автор, указывая на то, что она мечтает как можно скорее получить в подарок роскошное снежное покрывало. Действительно, глубокой осенью природа выглядит уныло и негостеприимно. Однако Есенин даже в осиротевших лесах и скошенных полях видит определенную романтику. И также, как распаханная десятками телег дорога, мечтает о предстоящей зиме, которая в одно мгновение преобразит мир. Глядя на небо, поэт видит, как «рыжий месяц жеребенком запрягался в наши сани». Эта очень яркая метафора указывает на то, что и сам Есенин мечтает о снеге, ему неуютно чувствовать себя одиноким и неприкаянным среди лесов и полей, которые заняты приготовлениями к зимней спячке. Однако поэт мысленно уговаривает себя подождать еще немного и полюбоваться ночным небом. Он знает, что зима не заставит себя ждать, но пытается уловить тот момент, когда она придет на смену осени, очистив землю от грязи, а душу – от нелепых переживаний.
НЕ ЗАБУДЬ ПРО СПАСИБО =]
Имя Василия Андреевича Жуковского, друга и учителя А.С. Пушкина, вошло в русскую литературу как автора целого ряда баллад. Он воскрешал в балладах образы феодального Средневековья и полные наивной веры народные предания. Впервые определение баллады как жанра дал В.Г. Белинский. Он так определил его своеобразие: «В балладе поэт берет какое-нибудь фантастическое и народное предание или сам изобретает событие в этом роде, но в ней главное не событие, а ощущение, которое оно возбуждает, дума, на которую оно наводит читателя…» Большинство баллад Жуковского — переводные. Сам поэт так писал о специфике таланта поэта-переводчика: «Переводчик: в прозе есть раб, в поэзии — соперник».
Первой балладой Жуковского была «Людмила» (1808), являющаяся вольным переводом баллады немецкого поэта Бюргера «Ленора». Используя сюжет немецкого поэта, Жуковский придал иной национальный колорит, перенеся действие в Московскую Русь XVI – XVII веков, дал героине русское имя Людмила, ввел песенные обороты и фольклорные особенности, присущие русскому народу.
Следующая баллада «Светлана», написанная в 1812 году, также на сюжет бюргеровой «Леноры». Но в «Светлане» уже усилен национальный колорит, который создается деталями быта и картинами русской природы. Поэтому «Светлана» была воспринята читателями как подлинно народное, русское произведение. Она была построена на широкой и устойчивой народной основе: здесь и гадания, приметы, обрядовые песни, и народные предания о злых мертвецах, и мотивы русских народных сказок.