За полночь или заполночь? Раздельно или слитно?
Трудность в написании этого слова определяется ещё тем фактом, что при произношении ударение перешло на предлог, и создается иллюзия, что это одно целое слово:
за полночь.
Но все же в его написании не полагаюсь на произношение, а выясню, что это слово представляется собой наречное выражение в виде застывшей падежной формы исходного существительного "полночь", в котором ударение падает на корневой гласный.
Мы вчера вернулись домой за полночь.
Вернулись когда? за полночь.
Слово "за полночь" синонимично наречию "поздно". Этот способ синонимичной замены указывает на то, что слово "за полночь" тоже является наречием.
В выборе слитного или раздельного написания руководствуюсь приёмом:
можно ли вставить вопрос или определение между предлогом и словом?
За какую? полночь, за темную, глухую полночь.
Прием сработал, значит, выберу раздельное написание, как и в ряде наречий, образованных от существительных с предлогом "за":
осуждать за глаза,
спать за полдень,
уехать за границу,
работать за границей.
Запомним слитное написание ряда наречий:
заподлицо, задаром, задарма, запанибрата, зараз.