Значение этого фразеологизма — «очень много», «неисчислимое количество». Причём оно используется чаще всего с негативным оттенком (и поэтому, кстати, пользоваться им в обычной речи желательно осторожно).
<hr />
Как очень и очень многие, это устойчивое выражение — родом из Библии (а точнее — из Нового Завета) и связано с жизнью Иисуса Христа (история присутствует в Евангелиях от Марка, от Матвея и от Луки).
Итак: путешествуя с учениками в некой восточной земле на берегах Галилейского озера, Иисус встретил бесноватого. Так называли психически больных людей, болезнь которых связывалась с одержимостью — присутствием в человеческом теле нечистой силы, бесов.
Бесноватый, естественно, узнал Сына Божьего (конечно, в данном случае «узнал» не сам человек, а живущая в нём чуждая сущность, «нечистая сила») и просил не мучать и не убивать его. Иисус согласился это сделать, «переведя бесов» из человека в тело животного (пасущихся рядом свиней), и заодно поинтересовался именем беса. На что и получил ответ «Имя мне — Легион», что означало, что в теле больного находится не один бес, а множество. В Евангелии от Марка нечистая сила устами бесноватого прямо говорит:
Кстати, не обманули: выйдя из бесноватого, бесы заполнили всё стадо из двух тысяч свиней и заставили их броситься с крутизны и утонуть.
<hr />
Почему для обозначения «много» использовано слово «легион»?
Дело в том, что именно так — легион — называлось воинское подразделение в римской армии, включавшее в себя от 3-4 до 10 тысяч солдат (обычно до 6 тысяч). И с этим римским легионом составители истории (а также слушатели, непосредственные участники и жители тех мест) были прекрасно знакомы, ведь Иудея (как и многие другие земли) была римской провинцией. Войска метрополии — Великого Рима — там присутствовали постоянно (так сказать, в роли «ограниченного контингента, обеспечивающего мир и спокойствие в регионе»).
Римский легион потрясал провинциалов, и поэтому довольно скоро в народной среде этим словом начали обозначать не конкретное число, а просто «очень много». Обычное явление, кстати: в русском языке до сих пор присутствует словечко «тьма» в значении «неисчислимое, потрясающе огромное, количество», происходящее от обозначения «монголо-татарского воинского подразделения» — тумэна.
Так что евангельское «имя им легион» вполне соответствует «русско-историческому» «их тьмы и тьмы». Иными словами — очень и очень много, счету не поддается.