Рассказ о Коле и рыжем Пете<em>Лана Куш</em><span>В нашей деревне жили друзья,
Закадычнее их и представить нельзя.
Черненький Колька и рыжий Петро –
С цветом волос ему не везло.
Оба любили одну Тамару,
Пели ей песни они под гитару.
Пете Тамара, конечно, не пара,
Не помогла ему даже гитара.
А Коля-красавец женился на ней.
Месяц проходит и несколько дней.
Просит Петра: «Помоги мне, как другу,
И сослужи непростую услугу:
Тамара тебе, конечно, не пара,
Но в клуб захотела сходить Тамара.
Один вечерок за меня погуляй,
Песни попой, на гитаре сыграй.
А я на диване своем полежу,
Чаечку попью, да хоккей посмотрю».
Все честь по чести, вечер прошел,
Петя Тамару под утро привел.
Время проходит, он просит опять
Друга услугу ему оказать:
«Тамара тебе, конечно, не пара,
Но просит на рынок съездить Тамара.
Вот тебе деньги, машина, ключи,
На ярмарку нынче Тамару свози.
Некогда мне: телевизор смотрю,
Что-то устал, лучше я полежу».
Время течет, не воротится вспять,
А Коле Тамару лень даже обнять.
Тамара на Колю недобро взглянула,
И, поразмыслив, рукою махнула.
Вновь обращается Коля тут к другу,
Чтоб оказал ему Петя услугу:
«По телевизору нынче футбол,
Смотрю я, когда же забьют наши гол.
Ты по хозяйству жене помоги,
А я на диванчике лягу в тиши».
Так продолжалось не месяц, а год.
Слышно, у Коли ребенок растет.
Только не рад ему что-то отец:
Он не причем, здесь другой молодец.
Глазки, нос, ушки – все как у Пети,
У черного Коли – рыжие дети.
Даже с ребенком помог Петя другу,
Для друга не трудно сделать услугу. </span>
<span>Два композитора встречаются в трактире. Моцарт печален, встревожен, полон плохих предчувствий. Какой-то «чёрный человек»
заказал емуреквием, и композитор уверен, что этот реквием он пишет для себя. Во время беседы Моцарт упоминает, что «гений и
злодейство — две вещи несовместные». Сальери находит случай подсыпать ему яд. Беседа продолжается. Моцарт играет
Сальери отрывки изсвоего реквиема, и тот плачет. Моцарт чувствует себя нездоровым и уходит. Сальери остаётся один — ему не
дают покоя слова Моцарта: неужели он прав, и Сальери — не гений?..</span>
Стихотворение "Учёный Авессалом"
Учёный Авессалом» В. Вопросович
Вот сидит пред вами Авессалом,
Он умнее всех на свете,
Всё он знает,
Понимает,
Всё другим он объясняет……. .
**************************
Подходили дети к Пете,
Говорили с Петей дети:
-Авессалом, Авессалом, ты учёный,
Говорят они ему:
-На луну собаки воют
Объясни нам почему?
И ответил Авессалом:
-Дети, ладно, ладно расскажу:
Как известно все собаки
Прилетели к нам с луны.
При посадке их корабль
Разлетелся на куски.
И с тех пор лишь ночь наступит
И все люди лягут спать,
Собаки дружно начинают
Сигналы в космос отправлять.
Услыхали это дети
И сказали:
- Что ты, Авессалом,
Неужели в самом деле,
<span>В САМОМ ДЕЛЕ ЭТО ТАК?.. </span>
На дворе стояло утро, Дядя Федя ждал обеда, его родители обещали отвести его в Простоквашино. Матроскин и Шарик ждали его у ворот, наступил обед, все они в Простоквашино, в уютном домике. Решили они сходить на прогулку, сходили в лес по грибы и ягоды, пришли домой, видят, что Шарика нет. Матроскин и говорит: Домой идти не хотел, вот и не пришёл, лучше будет. Дядя Федя за волновался,решили ещё раз сходить в лес, проверить. Сходили не нашли, домой приходят, Матроскин и говорит: А давай компот варить! стал из корзины высыпать ягоды, видит комок какой-то храпит, а это Шарик. обрадовались все! Компота наварили. Долго вспоминали эту историю.
Вл. Солоухин
"Творчество Паустовского само по себе есть проявление огромной, неистребимой любви к русской земле, к русской природе"
А вот рассказ очевидцев о встрече известной актрисы Марлен Дитрих с Паустовским :
Если открыть мемуары Марлен Дитрих (где она посвятила этой встрече целую главу), выяснится, что в прозу Паустовского актриса влюбилась, наткнувшись в каком-то сборнике литературы для юношества на его рассказ «Телеграмма»: на одной странице был русский текст, на другой — английский перевод. Это рассказ о том, как переехавшая в большой город дочь забывает о любящей матери, оставшейся в глухой деревне, и не успевает с ней попрощаться. Трогательное повествование так запало в душу актрисе, что Паустовский стал ее любимым писателем, хоть она тогда и не смогла найти других его произведений. Паустовского мало переводили и издавали на Западе, но Дитрих была уверена, что его там еще оценят.
Прилетев в Москву в 1964 году, Марлен едва ли не первым делом спросила о Паустовском. Ей ответили, что писатель находится в больнице; но перед одним из концертов к Дитрих за кулисами подошла переводчица и шепнула, что Паустовский вместе с женой присутствует в зале.
«По окончании шоу меня попросили остаться на сцене, — вспоминала Марлен. — <span>И вдруг по ступенькам поднялся Паустовский. Я была так потрясена его присутствием, что, будучи не в состоянии вымолвить по-русски ни слова, не нашла иного способа высказать ему свое восхищение, кроме как опуститься перед ним на колени».</span>