1) Ожидание скворцов. (1 и 2 абзацы)
2) У себя дома. (3 и 4 абзацы)
3) Выселение воробьёв. (5,6,7,8 и 9 абзацы)
4) Житейская суета. (10 и 11 абзацы)
Я так думаю
От времени создания трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта» прошло не одно столетие, но до этого времени зрители волнуются, следя за судьбой влюбленных из Вероны, а актеры, которые получили роль в трагедии, воспринимают это как ярчайший событие в своей творческой жизни. «Ромео и Джульетта» (1595) принадлежит к первому этапу творчества выдающегося драматурга, когда писатель создает в основному лирические комедии. В двух же трагедиях (вторая, кроме названной,- «Юлий Цезарь»), несмотря на большое количество пасмурных сцен, побеждает все же светлая основа, победу празднуют честь и справедливость.
<span>Главные герои «Ромео и Джульетты» молодые, чистые сердцем, живут ощущением огромной радости бытия, а потом - безграничного счастливого чувства. Оптимизм автора в этот период его творчества оказывается более сильным за человеконенавистничество и корыстолюбие. Основной леймотив трагедии - развенчание мира феодальных отношений, вражеских человеку, таких, что искажают ее естественные чувства. Вражда вельможных родин Монтекки и Капулетти, от которой страдает вся Верона, так как она разъяряет жителей города, делает общую жизнь невыносимым. Кроме того, эта вражда представляет собой фикцию защиты родственной чести, которую словно защищают оба лагеря. Эта вражда - пережиток давнего, тем не менее оно еще имеет силу и способно мешать утверждению новой морали, нового порядка. </span>
<span>Таким образом, в трагедии сталкиваются две общественно-моральных силы: дух феодальной жестокости и мести и принципы любви, гармонии грядущей эпохи Возрождения. Но прежде всего «Ромео и Джульетта» - виднейший гимн любви. Юноша и девушка из враждующих родин полюбили одно одного. Их любовь - не только страстное чувство, которое не признает никаких препятствий, но и чувство, которые бесконечно обогащает душу. Шекспир очень поэтически показывает рождение и развитие этого высокого чувства. Вот Ромео видит Джульетту на балле, и ее красота поразила юноши: </span>
<span>* Ее сиянье факелы затмило. </span>
<span>* Она подобна яркому берилу </span>
<span>* В ушах арапки… </span>
<span>* Любил ли я хоть раз к этих пор? </span>
<span>* В нет! это были ложные богини, </span>
<span>* Я истинной красы не знал доныне! </span>
<span>Ночная сцена в саду, когда Джульетта, сидя возле окна, виднеется о Ромео, а он стоя внизу, слышит ее признание, и их следующая беседа, во время которой они объяснились,- тяжело найти в мировой литературе эпизоды, которые равняют этому за силой выявления чувств. Любовь превращает героев. Некогда не извинил бы прежний Ромео напыщенному Тибальду грубость. Любящий Ромео становится терпеливом. Любовь делает его здравомыслящим и по-своему мудрым. Только когда Тибальд набросается на добродушного Меркуцио, Ромео берется за оружие. Джульетта младенчески непосредственная и откровенная. Ее чувства еще дремлют. Полюбив Ромео, она начинает лучше знать толк в человеческих взаимоотношениях - лучше, чем ее родители, которые желают видеть женихом Джульетты вельможного Париса. Ведь еще некоторое время тома она была готова присмотреться к Париса. И, возможно, если бы не произошла встреча из Ромео на балле, состоялся бы еще один брак, довольно счастливый. Но Джульетта признает за лучше умереть, чем вступить в брак с нелюбимым. Девушка первой начинает разговор о бракосочетании, в ее словах, обращенных к избраннику, ощущается душевная зрелость и достоинство любящей женщины. То, что Джульетты лишь тринадцать лет, еще раз доказывает: большие чувства доступные и юным душам. «Любви все возрасты покорны»,- скажет об этом позднее гениальный русский поэт. Преданность любимому, вера в Ромео, решительность, гордое осознание собственной правоты - все это делает ее ярчайший символом прекраснейший человеческого чувства. Герои бороться за право свободного выбора в любви, однако они окружены слепой и ненавистной враждой. Девушка гибнет, едва лишь испытав счастье любви, о которой мечтала и которое взлелеяла в своем сердце. Без Ромео жизнь теряет смысл, так как дважды любить невозможно… </span>
<span>Любовь Ромео и Джульетты - неудержимое, чистое и героическое - длится лишь несколько дней и противостоит давним взглядам и отношениям средневековой окоченелости, под властью которой находятся Капулетти и Монтекки. Это настоящий бой за свободную жизнь и права человека. Трагическая гибель детей примирила в конце концов враждующие семьи, но какой ценой! Своей смертью влюбленные словно покупают победу нового жизненного принципа - принципа мира, дружбы, любовь. Горе потери принуждает Монтекки и Капулетти понять, что бессмысленной враждой они уничтожили собственное будущее. Так было и так будет всегда, пока живое человек.</span>
Михаил Юрьевич Лермонтов Бородино – Скажи-ка, дядя, ведь недаром Москва, спаленная пожаром, Французу отдана? Ведь были ж схватки боевые, Да, говорят, еще какие! Недаром помнит вся Россия Про день Бородина! – Да, были люди в наше время, Не то, что нынешнее племя: Богатыри – не вы! Плохая им досталась доля: Не многие вернулись с поля… Не будь на то господня воля, Не отдали б Москвы! Мы долго молча отступали, Досадно было, боя ждали, Ворчали старики: «Что ж мы? на зимние квартиры? Не смеют, что ли, командиры Чужие изорвать мундиры О русские штыки?» И вот нашли большое поле: Есть разгуляться где на воле! Построили редут. У наших ушки на макушке! Чуть утро осветило пушки И леса синие верхушки — Французы тут как тут. Забил заряд я в пушку туго И думал: угощу я друга! Постой-ка, брат мусью! Что тут хитрить, пожалуй к бою; Уж мы пойдем ломить стеною, Уж постоим мы головою За родину свою! Два дня мы были в перестрелке. Что толку в этакой безделке? Мы ждали третий день. Повсюду стали слышны речи: «Пора добраться до картечи!» И вот на поле грозной сечи Ночная пала тень. Прилег вздремнуть я у лафета, И слышно было до рассвета, Как ликовал француз. Но тих был наш бивак открытый: Кто кивер чистил весь избитый, Кто штык точил, ворча сердито, Кусая длинный ус. И только небо засветилось, Все шумно вдруг зашевелилось, Сверкнул за строем строй. Полковник наш рожден был хватом Слуга царю, отец солдатам… Да, жаль его: сражен булатом, Он спит в земле сырой. И молвил он, сверкнув очами: «Ребята! не Москва ль за нами? Умремте ж под Москвой, Как наши братья умирали!» И умереть мы обещали, И клятву верности сдержали Мы в Бородинский бой. Ну ж был денек! Сквозь дым летучий Французы двинулись, как тучи, И все на наш редут. Уланы с пестрыми значками, Драгуны с конскими хвостами, Все промелькнули перед нами, Все побывали тут. Вам не видать таких сражений!.. Носились знамена, как тени, В дыму огонь блестел, Звучал булат, картечь визжала, Рука бойцов колоть устала, И ядрам пролетать мешала Гора кровавых тел. Изведал враг в тот день немало, Что значит русский бой удалый, Наш рукопашный бой!.. Земля тряслась – как наши груди; Смешались в кучу кони, люди, И залпы тысячи орудий Слились в протяжный вой… Вот смерклось. Были все готовы Заутра бой затеять новый И до конца стоять… Вот затрещали барабаны — И отступили басурманы. Тогда считать мы стали раны, Товарищей считать. Да, были люди в наше время, Могучее, лихое племя: Богатыри – не вы. Плохая им досталась доля: Не многие вернулись с поля, Когда б на то не божья воля, Не отдали б Москвы!
Об измене Андрия Тарас Бульба узнает от Янкеля, который вошел в город вместе с поляками.